Konstantino Kavafis (Alejandría, 1863-1933) es uno de los poetas mayores del siglo XX. Muchos grandes poetas lo son en su lengua o en su tradición literaria local pero, al ser traducidos, su singularidad o sus mejores logros se desvanecen, desdibujándose o desvaneciéndose el poeta. Kavafis en cualquier idioma, en cualquier traducción, por desafortunada que esta sea, sigue siendo Kavafis. El que Kavafis sea un poeta plástico, de visiones, de imágenes y no de puro oído y vaga retórica, ayuda; como ayuda el carácter dramático de su poesía (que algo tiene que ver con los monólogos dramáticos de Browning), tanto en los grandes frescos histórico-morales, como en los poemas íntimos, hechos de deseo y de tiempo. Pero el misterio de la gran poesía permanece.
El resplandor del deseo
$12.800
La antología poética El resplandor del deseo reproduce la traducción, ya clásica, de José María Álvarez; dicha traducción es quizá, junto con la de José Ángel Valente, la más cercana al original en precisión y aliento y, por lo tanto, la más fiel a la secreta poética del alejandrino Kavafis.
Out of stock